翻译家杨绛曾这样写道:翻译如穿针引线,缝补衣服,即便是做好了的衣服,当感觉哪里有不舒服时,又要重新拆开来再缝补,直到满意为止。可见,一份高质量的稿件,并非是一蹴而
翻译家杨绛曾这样写道:翻译如穿针引线,缝补衣服,即便是做好了的衣服,当感觉哪里有不舒服时,又要重新拆开来再缝补,直到满意为止。可见,一份高质量的稿件,并非是一蹴而就的,它需要译者多次加工才能完成。
成为专业翻译的标准是什么?
正朔翻译公司认为,想要成为一名专业的翻译需具备以下基础:
1、丰富的语言知识
翻译是语言的一个绝对认知过程,这个过程与译者自身的语言知识是有极大的关联的。我们时常看到,同一份稿件经由不同的人翻译出来,感觉却大不一样,其实,这大部分原因就是由译者的语言认知度造成的。归根结底,也就是语言知识是否“饱满”的问题。
2、过硬的专业知识
俗话说:术业有专攻。作为一名优秀的翻译也是如此。对于自身的专业知识一定要时刻地完善、补充与再学习,始终要保持自己专业翻译知识的优势。
3、宽广的知识面
知识是无止境的。译者要在保持自身专业水平的情况下,广览各方面的知识,对任何方面都要有所了解。有人说,翻译是个“杂家”,想来也并非是毫无道理的。
4、拥有一定的翻译实践经验
翻译不是搞理论研究、学术论坛,它是一个实践的过程,一个文化再化的过程。脱离了实践,翻译便为无水之源了。
相关阅读
- 2024-08-06亚洲开发银行贷款项目翻译正朔翻译
- 2024-08-06越南语翻译公司:为您的国际业务开辟新天地
- 2024-08-06波斯语翻译公司的专业服务助您开拓中东市场
- 2024-08-06阿尔巴尼亚语翻译公司——精准传达您的信息
- 2024-08-06高效专业的泰语翻译公司——助您打开泰国市场之门
- 2024-08-06探索缅甸语翻译公司的服务与优势
- 2024-08-06捷克语翻译公司:开启全球交流的大门
- 2024-08-06探索塞尔维亚语翻译公司的无尽可能
- 2024-08-06泰语翻译公司:开启泰国市场的金钥匙
- 2024-08-06阿尔巴尼亚语翻译公司的优势与服务