联系我们|在线下单|

广告翻译需遵循哪些原则?

首页 >> 关于正朔 >> 行业新闻 发布日期:2018-04-17 05:09:00 浏览量:676 作者:正朔翻译
由于企业发展的需要,广告翻译由此产生。 北京翻译公司 认为,想要做好广告翻译,就必须遵循一些翻译原则。 广告翻译需遵循哪些原则? 具体说来,正朔翻译公司认为广告翻译遵循
 由于企业发展的需要,广告翻译由此产生。北京翻译公司认为,想要做好广告翻译,就必须遵循一些翻译原则。
  广告翻译需遵循哪些原则?
  具体说来,正朔翻译公司认为广告翻译遵循以下几条原则:
  1、真实性。
  广告翻译不能歪曲事实,更不能将自我感觉良好、自认完美的想象用于其上,要注重产品或服务的真实性。
  2、社会性。
  广告翻译是以社会的价值为主要导向的,因此,一切要从社会的,或是他人的利益出发。
  3、针对性
  广告翻译的对象有特定的群体,就是需要该产品或是该服务的人群。
  4、感召性
  广告翻译重在传播信息,并通过此种手段感召其特定的人群。
  5、简明性
  广告翻译要简单、明了,富有新意。
做好新闻翻译有什么方法? 成为专业翻译的标准是什么?
需要可靠的翻译与本地化服务?
在线下单>
更多问题,请致电客户经理400-776-8788