联系我们|在线下单|

原创 公共场合的“神翻译”,花甲粉被翻译成60岁老头,英专生笑出眼泪

首页 >> 关于正朔 >> 行业新闻 发布日期:2023-05-10 18:24:51 浏览量:433 作者:正朔翻译
学习英语靠的是能力,天赋和兴趣,这三者缺一不可,哪怕是一些理科学霸在学习英语的时候照样会有困难,比如北京大学的天才,韦东奕,就开玩笑说自己不愿意去哈佛读书,就是因为英语太难学了。 难怪说翻译专业的同…

原标题:公共场合的“神翻译”,花甲粉被翻译成60岁老头,英专生笑出眼泪

很多家长说英语成绩的比重在下降,这是因为现在的翻译软件已经很发达了,各种人工智能也能瞬间把一篇长长的英文文献翻译成中文版本,所以学生们是不是不用再努力学英语了呢?

可是大学里面依然要开设英语专业,而且大学生们也一定要考过英语四六级,这并不是多此一举,而是因为机械的翻译永远赶不上人工翻译那么精确。

比如在公共场合,我们经常会看到一些神奇翻译,让人怀疑这是不是人工智障翻译出来的。

公共场合的“神翻译”,花甲粉被翻译成60岁老头?英专生笑出眼泪

学习英语靠的是能力,天赋和兴趣,这三者缺一不可,哪怕是一些理科学霸在学习英语的时候照样会有困难,比如北京大学的天才,韦东奕,就开玩笑说自己不愿意去哈佛读书,就是因为英语太难学了。

面对一些简单的词汇,如果我们不掌握基础的翻译和单词,只用机械的方式去翻译,就很容易闹出笑话,比如在公共场合,开水间被翻译成了“在水之间”。

难怪说翻译专业的同学要掌握信达雅这三个必备的要素,否则翻译出来的东西就是牛唇不对马嘴,在一些部门和机构有对公主管这个职位,但是你猜猜能翻译到多离谱呢?

人工智能似乎把这个词的划分搞错了,分成了对/公主/管,下面的英文单词直译过来就是“对着公主”,好家伙,突然觉得工牌后面那位大哥变得粉嫩可爱了起来。

需要用到人工翻译的另外一个原因是我们的语言中存在着大量的同义词,读起来意思有着千差万别,但有可能是一个读音,比如“苏式”,可以指江苏,也可以指以前的某个国家。

所以在苏式糕点这个看起来平平无奇的招牌下面,翻译出来的意思却惊为天人,不知道为啥这金色的字却越看越红,不知道老外看完了会不会产生误解?

咱们都鼓励现在的学生多看书,有些地区也会专门开设一个小书屋或者书吧,但人工智能并不知道书吧是什么意思,于是他翻译的英文是“这应该是书吧我猜”。

如果你是一个英专学子,当你看到面烟台被分解成了灭/烟台市的时候,是不是突然觉得自己的专业还是很有存在的必要呢?花甲被直译为60岁老头,也真是把人吓了一跳,随后真想笑出眼泪。

想要成为一名专业翻译,需要掌握非常高的英语水平

英语专业看似简单,其实想要学到高深的水准并不容易,要从考证书,参加竞赛能力加分项,终身学习等好几个角度来测试自身够不够格。

首先,从考试和考证的成绩来看,要从事专业的英语翻译,那么你的托词110分和雅思八分成绩大概就是一个基础的门槛,这说明你的英语能够达到相对优秀的水准,还并不是最优秀的。

当然,如果你在准备这些高难度考试之前,多去复习一段时间,也可以在短时内有所成效,千万不要去裸考,这些考试首先是费钱,费时间,其次也是没意义。分数不高就没有说服力。

另外还要多参加英语竞赛,要取得优秀的成果,这包括英语口译,辩论和演讲比赛,能拿到国家级奖项和省级一,二等奖的才算是优秀的能力。

学生们在报考比赛的时候也尽量选择那些举办方比较出名,而且是连续举办受到官方认可的,多参加比赛的好处除了有证书之外,就是能让自己的语言综合能力和实际运用能力达到一个较高的水平。

第三点要看自己的综合能力,要确保学子的听说读写方面没有硬伤,想象一个翻译要在工作场合中实时把英语给准确翻译无误,那么这些能力都不能有短板。

学子们要在平日里把自己的语音语调给尽量的说的地道,单词的重音和发音的准确性也要注意,在写作方面也需要有快速写出一篇语法准确内容切题,并且还有逻辑的文章。

除了这些能力之外,英语其实还必须要有其他的加分项,比如你有医学,英语的特长,或者是法律,英语,商务英语等等这些可以帮助你找到未来的对口工作。

如果是光学英语专业就显得有些泛泛,而且笼统了,学习就得有指向性,能够在某一个专业领域内取得成功,成为1+1大于二的人才是最厉害的。

那么你怎么看待学习英语呢?

图片均来源于网络,如有侵权,请联系删除。

返回搜狐,查看更多

责任编辑:

【翻译】翻译知识之特有事物的翻译 当心陷阱!电影《满江红》该如何翻译翻译?
需要可靠的翻译与本地化服务?
在线下单>
更多问题,请致电客户经理400-776-8788