交汇点讯 记者从杨苡生前好友处获悉,著名翻译家、“呼啸山庄”译名首创者杨苡先生的骨灰已于3月26日,由亲属好友撒在其出生地天津海河渤海入海口。
今年1月27日晚,杨苡先生在南京逝世,享年103岁。她1919年出生于天津,先后就读于天津中西女校、西南联大外文系、国立中央大学外文系,曾任职于南京国立编译馆、南京师范学院外语系。她翻译的《呼啸山庄》是最流行的中译本之一,她也是此中文书名的首译者。纪录片《九零后》导演徐蓓评价杨苡先生:“她不是时代的镜子,她就是时代本身。”
骨灰入海,是杨先生的遗愿。3月26日,天津的天气一转往日的灰蒙蒙,变得晴朗明媚。上午9:30,杨苡子女赵蘅、赵苏及其家人,南京大学教授、杨苡口述自传作者余斌,杨苡生前好友邹小娟等,乘坐顺裕轮,从天津北塘出海。出海前,大家在海滩上拉起“百年芳华依沧海,千古苡魂伴清流”的吊唁横幅,捧起杨先生的遗照合影留念。向着旭日东升的方向,在行进的船舱中,大家把鲜红的玫瑰花瓣剥下,混合在先生的骨灰中。杨苡儿子赵苏左手捧骨灰盒,右手一把一把将骨灰撒向渤海,杨苡
女儿趙蘅、儿媳妇向利华、外孙傅鸫也分别撒出骨灰。
返回船舱后,杨苡儿子赵苏代表杨苡子女宣布了母亲遗产遗物的处置情况。
根据杨苡的遗嘱公证书,杨苡生前名下房产捐赠给南京市作家协会,杨苡子女希望南京市作协售卖房产后,用所得资金成立“赵瑞蕻、杨苡文学翻译基金”。房内家具、书籍、手稿、字画,以及花园中的石榴树、腊梅树、丁香树等全部遗物捐献给西南联大博物馆。
此前,在2月10日,杨苡的三名子女公布了母亲的遗嘱:将自己位于南京市鼓楼二条巷53号的一套面积74.82㎡的个人房产遗赠给南京市作协,并指定南京市南京公证处作为遗嘱执行人。这套房产当前总市值约250万元。杨苡在遗嘱中表明了捐赠房产的原因:“我一生致力于文学翻译工作,在文学世界里受益颇多,欲为文学翻译事业贡献绵薄之力”。
据杨苡生前好友邹小娟透露,先生家中珍藏着许多具有史料价值的信件,包括和巴金、沈从文、黄裳等人的通信,堪为无价之宝。
随着骨灰丝丝缕缕抛撒入海,再一次,杨苡先生与我们永诀。但这无法阻隔世人对她的怀念,也使人们更珍惜她遗留的物质与精神的“财产”。
新华日报·交汇点记者 冯圆芳
视频、图片均由杨苡生前好友提供
- 2024-08-06亚洲开发银行贷款项目翻译正朔翻译
- 2024-08-06越南语翻译公司:为您的国际业务开辟新天地
- 2024-08-06波斯语翻译公司的专业服务助您开拓中东市场
- 2024-08-06阿尔巴尼亚语翻译公司——精准传达您的信息
- 2024-08-06高效专业的泰语翻译公司——助您打开泰国市场之门
- 2024-08-06探索缅甸语翻译公司的服务与优势
- 2024-08-06捷克语翻译公司:开启全球交流的大门
- 2024-08-06探索塞尔维亚语翻译公司的无尽可能
- 2024-08-06泰语翻译公司:开启泰国市场的金钥匙
- 2024-08-06阿尔巴尼亚语翻译公司的优势与服务